唐·沈亚之《湘中怨解》载,垂拱中,驾在上阳宫。太学进士郑生晨发铜驼里,乘晓月渡洛桥,遇艳女,自言养于兄,因嫂恶,欲投水。生载归,与之同居,(好工具.)号曰汜人。
⒈ 唐沉亚之《湘中怨解》载, 垂拱中,驾在上阳宫。太学进士郑生晨发铜驼里,乘晓月渡洛桥,遇艳女,自言养于兄,因嫂恶,欲投水。生载归,与之同居,号曰汜人。汜人能诵善吟,其词艳丽不凡。数年后, 汜人自述本系蛟宫之娣,贬谪而从生,今已期满。遂啼泣离去。 宋范致明《岳阳风土记》:“郑子况为岳阳太守,因上巳日携家登岳阳楼,下望鄂渚。
引郑追想汜人,俄有所见,闻汜人歌曰:‘泝青山兮江之湄,泳湖波兮裊緑裾,意拳拳兮心莫舒。’”
后诗词中用作钟情艳女之典。 宋吴文英《琐窗寒·玉兰》词:“紺缕堆云,清顋润玉, 汜人初见。”
清王士禛《池北偶谈·谈艺一·彭西园》:“无復湘中见汜人,西园兰石愴如新。”
汜sì(名)汜水;水名;在河南。
人读音:rén人rén(1)(名)能制造工具并使用工具进行劳动的高等动物:男~|女~|~们|~类。(2)(名)每人;一般人:~手一册|~所共知。(3)(名)指成年人:长大成~。(4)(名)指某种人:工~|军~|主~|介绍~。(5)(名)别人:~云亦云|待~诚恳。(6)(名)指人的品质、性格或名誉:这个同志~很好|他~老实。(7)(名)指人的身体或意识:这两天~不大舒服。(8)(名)指人手、人材:我们这里正缺~。