茅店máodiàn
(1) 乡村小(.好工具)客舍
例旧时茅店社林边。——宋·辛弃疾《西江月》英inn⒈ 用茅草盖成的旅舍。言其简陋。
引唐温庭筠《商山早行》诗:“鸡声茅店月,人迹板桥霜。”
宋杨万里《不寐》诗:“忽思春雨宿茅店,最苦僕夫催去程。”
明沉鲸《双珠记·辕门遇友》:“暮宿月留茅店影,晓行鸡弄竹窗声。”
姚雪垠《长夜》十三:“岗下边有几家茅店。”
简陋的旅舍。
茅máo(1)(名)即白茅;草本植物;花穗上密生白毛;根茎可以吃;也可入药;叶子可以编蓑衣。(2)(Máo)姓。
店读音:diàn店diàn本义:(名)铺子、商店;旅店、客店。
在赣县茅店镇黄支坑土坯房改造集中建设点,记者见到了建房户张福元,这个从大山里搬出来的农民负责起了周边的环境卫生,每月有了固定的收入。
七八个星天外,两三点雨山前,旧时茅店社林边,路转溪桥忽现。
晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花照驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。
晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。
鸟声茅店雨野色板桥春。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
鸡声茅店月,我只愿瞧霜。瞧霜:是如此娴静,如此淡定,如此冷艳。没有血脉的温情,在静静的告诉我们温暖是如此弥足珍贵。霜降将至,祝你暖暖的享受霜别样的温存。
濛濛春雨中,赣县茅店镇黄支坑农村危旧土坯房改造集中建设点,一排排崭新的农民公寓,依偎在青山绿树的怀抱中,雪白的外墙,火红的琉璃屋顶格外醒目。
茅店村前,皓月坠林鸡唱韵;板桥路上,青霜锁道马行踪。