(好工具.)口译kǒuyì
(1) 从一种语言到另一种语言的口头翻译
英oral interpretation⒈ 口头翻译。相对“笔译”而言。
引《二十年目睹之怪现状》第一〇六回:“这个容易,只要添上一个人名字,説某人口译,你自己充了笔述,不就完了么。”
丁玲《韦护》第三章:“韦护又常常为她口译点诗。”
口kǒu(1)(名)人或动物进饮食的器官;有的也是发声器官的一部分。俗称嘴。(2)(名)(~儿)容器通外面的地方:瓶子~儿|碗~儿。(3)(名)(~儿)出入通过的地方:出~|入~|门~儿|胡同~儿。(4)(名)长城的关口;多用做地名;也泛指这些关口:~外|喜峰~|西~羊皮。(5)(名)(~儿)破裂的地方;大的豁口:伤~|衣服撕了个~儿。(6)(名)刀、剑、剪刀的刃:刀卷~了。(7)(名)驴马等的年龄:六岁~|这匹马~还年轻。(8)(量)表示人或动物的量:一家五~人|三~猪|一~钢刀。
译读音:yì译(动)翻译:口~|笔~|直~|编~|~文。
你有想过有一天做口译员吗?
苏姗从上个工始就被借调到附属厂去当口译人员。
当你满足成为一名联合国口译员所需的所有标准之时,就可以联络位于纽约的联合国招聘处了,并询问申请的具体信息。
笔译和口译中心的成立迫在眉睫。
商务谈判、技术谈判;会议口译;旅游向导、购物陪同、外宾接待、机场客人接送等。
通过语言和非语言两个层面的分析来浅议如何达到言语转换的简洁,从而提高口译的效果和效率。
持上海市英语高级口译岗位资格证书。
答:来自世界各地的精神科医生和心理医生通过口译员进行交流。
经过了多年的发展,释意理论已经成为指导口译学员的全面的理论。
联合国招聘口译员会举行竞争激烈的考试,全面测试你的语言技能。